Translation of "avrei piu" in English


How to use "avrei piu" in sentences:

Credevo che non ti avrei piu' rivista.
I thought I'd never see you again.
Non ero sicuro che l'avrei piu' rivista.
I wasn't sure I'd ever see you again.
Non voglio un'indagine approfondita perche' allora non avrei piu' alcuna voce in capitolo.
I don't want H.R. launching a full-fledged investigation because then I'll have no say in the matter.
Pensavo che non ti avrei piu rivisto.
Thought I'd seen the last of you.
Ho giurato che non avrei piu' fatto niente solo perche' lo fanno gli altri.
After that I szore I'd never do anything just because everyone else was doing it.
E fu allora che realizzai... che non avrei piu' permesso alle persone di approfittarsi di me.
That's when I realised, I'm not gonna let people take advantage of me.
Mi hanno detto che non avrei piu' rivisto mio figlio.
Told me I would never see my boy again.
Pensavo che non ti avrei piu' rivisto.
I thought I wasn't going to see you again.
Pensavo non ti avrei piu' sentita fino a mattina.
Thought I wouldn't hear from you again till morning.
Ma vi posso promettere che avrei piu' soldi in tasca, piu' responsabilita' se mi sedessi con lui a bere, guardando lo scotch che scorre giu' nella sua gola grassa.
But I can promise you I'd have more money in my pocket, plus more responsibility if I sat with him drinking, watching that scotch drool out of his fat fucking mouth.
Circa 20 minuti fa, um, ho notificato ai comandanti della mia compagnia che non avrei piu' accettato ordini dalla dirigenza di Cheyenne.
About 20 minutes ago, I notified my company commanders. That I'd no longer be taking orders from the Cheyenne leadership.
Se questo accadesse, non avrei piu' nulla da fare.
If this happens, there will be nothing left for me to do.
Se non fosse per questa sparatoria, non ti avrei piu' visto.
If it wasn't for these lovely shoot-outs, I wouldn't see you at all.
Se dovessi scusarmi per tutte le cose che ha fatto mio padre... non avrei piu' voce.
If I had to apologize for all the stuff my father's done... -...
Io... non sapevo se ti avrei piu' rivisto.
I, uh... wasn't sure if I was gonna see you again.
Non pensavo che l'avrei piu' vista qui.
Didn't think I'd ever see you here again.
Pensavo che non ti avrei piu' rivista.
I didn't think I was going to see you again.
Credevo che non ti avrei piu' rivisto.
Never thought I'd see you again.
Non pensavo che ti avrei piu' rivisto.
I didn't think I'd see you again.
Non pensavo che l'avrei piu' rivista.
I didn't think I'd see her again.
Dopo che e' cominciato tutto questo... dopo che ho capito che non avrei piu' rivisto la mia famiglia, o miei amici... mi sono come spento.
After this all started, after I realized I'd never see my family, my friends again, I was numb.
Pensavo che non avrei piu' avuto un capo migliore di tuo fratello, ma Walden e' una brava persona.
I never thought I'd have a boss better than your brother, But walden is good people.
Non pensavo avrei piu' mangiato pesce fresco.
I never thought I'd eat fresh fish again.
So che avevo detto che non avrei piu' resistito.
I know I said I wouldn't do this anymore.
Dopo la guerra ho giurato a me stesso che non avrei piu' sparato.
After the war I swore to myself I'd never pick up a gun again.
Se dessi a tutti la lezione che si meritano, non avrei piu' nessuno su cui regnare.
If I give everyone what they deserve, I'll have no one left to rule.
E le ho detto che non avrei piu' voluto avere niente a che fare con lei.
But I told her I didn't want any part of her near me again, ever.
Perche' gli ho detto che non l'avrei piu' sposato.
Because I told him I wasn't gonna marry him no more.
Sa, ho pensato che non avrei piu' avuto... l'opportunita' di dirle ancora quanto le voglio bene.
You know, I never thought that I would... Get a chance to tell her how much I loved her again.
Dove sei, adesso, quando avrei piu' bisogno di te?
Where are you, now, when I really need you?
Si', ma... quando Richards ha cominciato a fare del male alle persone, gli ho detto che non l'avrei piu' fatto.
Yes, but when Richards started hurting people, I told him I wouldn't do it anymore.
Ho promesso loro che non avrei piu' lavorato con te.
I made a promise to them I wouldn't work with you again.
E ho giurato che non l'avrei piu' fatto.
And I swore I would never do it again.
Ma ho pensato, che non ti avrei piu' rivisto vivo.
But I never thought I'd see you alive again.
Volevo cosi' tanto che si interessasse di me... e pensai che, una volta morto, non avrei piu' avuto bisogno della sua approvazione.
I tried so hard to get him to pay attention to me. And I thought with him gone, I wouldn't need his approval anymore, but... 20 years later, I still do.
Ciao, non ero sicuro se ti avrei piu' rivista dopo la scorsa settimana.
Hi, I wasn't sure I'd ever see you again after last week.
Si', ero sicuro che non l'avrei piu' rivista.
(Chuckles) Yeah, figured I wouldn't see her again.
Non credevo che ti avrei piu' rivisto, Jake.
I never thought I'd see you again, Jake.
Credevo non ti avrei piu' rivisto.
I thought I never see you again.
Perche' per un secondo ho pensato che non avrei piu' dovuto sentirmi in colpa.
'Cause I thought for one second that I wouldn't have to feel guilty any more.
Per un secondo ho pensato che non avrei piu' dovuto sentirmi in colpa.
'Cause I thought for one second that I wouldn't have to feel guilty anymore...
Beh, se non avessi sterminato i suoi ibridi forse avrei piu' scelta.
Well, if you hadn't gone postal on his hybrids, then maybe I'd have some options.
Non pensavo che avrei piu' avuto tue notizie.
I never thought I'd hear from you again.
Gli ho fatto capire chiaramente che non gli avrei piu' permesso... di farti del male.
I made it clear that I wouldn't allow him to hurt you anymore.
E quando l'avessi trovato, non avrei piu' dovuto sentirli blaterare
And when I did, I'd never have to hear them snicker again,
Il mio cuore si e' spezzato al pensiero che non ti avrei piu' rivisto!
My heart broke thinking I'd never see you.
Stavo cominciando a pensare che non ti avrei piu' rivista.
I was beginning to think I'd never see you again.
1.2517709732056s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?